英文詩(shī)歌《相信自己》?您好,根據(jù)您的問(wèn)題,這個(gè)還是不太適合幼兒園的孩子的,畢竟這首詩(shī)歌總體上還是有一定難度的,不適合幼兒園大班的孩子們,如果是中文還是可以的。以上就是我個(gè)人的一些建議,希望對(duì)您的問(wèn)題有所幫助。那么,英文詩(shī)歌《相信自己》?一起來(lái)了解一下吧。
英文詩(shī)歌分享如下:
【1】Rain雨
Rainisfallingallaround,雨兒在到處降落,
Itfallsonfieldandtree,它落在田野和樹(shù)梢,
Itrainsontheumbrellahere,它落在這邊的雨傘上,
Andontheshipsatsea.又落在航行海上的船只。
byR.L.Stevenson,1850-1894
【2】OSailor,ComeAshore啊!水手,上岸吧
Osailor,comeashore啊!水手,上岸吧
Whathaveyoubroughtforme?你給我?guī)?lái)什么?
Redcoral,whitecoral,海里的珊瑚,
Coralfromthesea.紅的,白的。
Ididnotdigitfromtheground它不是我從地下挖的,
Norpluckitfromatree;也不是從樹(shù)上摘的;
Feebleinsectsmadeit它是暴風(fēng)雨的海裹
Inthestormysea.弱小昆蟲(chóng)做成的。
byC.G.Rossetti
泰戈?duì)枴渡缦幕ā啡模?/p>
一
我聽(tīng)見(jiàn)回聲,來(lái)自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來(lái)如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖治如火
承受心跳的負(fù)荷和呼吸的累贅
樂(lè)此不疲
二
我聽(tīng)見(jiàn)音樂(lè),來(lái)自月光和胴體
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?/p>
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時(shí)如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態(tài)如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
三
我聽(tīng)見(jiàn)愛(ài)情,我相信愛(ài)情
愛(ài)情是一潭掙扎的藍(lán)藻
如同一陣凄微的風(fēng)
穿過(guò)我失血的靜脈
駐守歲月的信念
四
我相信一切能夠聽(tīng)見(jiàn)
甚至預(yù)見(jiàn)離散,遇見(jiàn)另一個(gè)自己
而有些瞬間無(wú)法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請(qǐng)看我頭置簪花,一路走來(lái)一路盛開(kāi)
頻頻遺漏一些,又深陷風(fēng)霜雨雪的感動(dòng)
五
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
這首哲理小詩(shī),優(yōu)美而含蓄地表達(dá)出了作者的人生觀和世界觀,夏花是旺盛生命的象征,生如夏花,活著,就要燦爛、奔放,要像夏天盛開(kāi)的花那樣絢爛旺盛,要善待生命、珍惜生命,要活得有意義、有價(jià)值,而不要渾渾噩噩地過(guò)日子。
秋葉,感傷,惆悵,凄美,安靜,面臨死亡,面對(duì)生命向著自然返歸,要靜穆、恬然地讓生命逝去,不必轟轟烈烈,便只要像秋葉般悄然足已,更不要感到悲哀和畏懼。
:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautume leaves."
泰戈?duì)柕恼嬖模淖g
生命,一次又一次輕薄過(guò)
輕狂不知疲倦
——題記
一
我聽(tīng)見(jiàn)回聲,來(lái)自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來(lái)如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖治如火
承受心跳的負(fù)荷和呼吸的累贅
樂(lè)此不疲
二
我聽(tīng)見(jiàn)音樂(lè),來(lái)自月光和胴體
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?/p>
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時(shí)如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態(tài)如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
三
我聽(tīng)見(jiàn)愛(ài)情,我相信愛(ài)情
愛(ài)情是一潭掙扎的藍(lán)藻
如同一陣凄微的風(fēng)
穿過(guò)我失血的靜脈
駐守歲月的信念
四
我相信一切能夠聽(tīng)見(jiàn)
甚至預(yù)見(jiàn)離散,遇見(jiàn)另一個(gè)自己
而有些瞬間無(wú)法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請(qǐng)看我頭置簪花,一路走來(lái)一路盛開(kāi)
頻頻遺漏一些,又深陷風(fēng)霜雨雪的感動(dòng)
五
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
看錯(cuò)了,原來(lái)是詩(shī)歌
《When You Are Old 》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當(dāng)你老了 (葉芝)
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡思昏沉,
在爐火旁打盹,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,
慢慢讀,回想你過(guò)去眼神的柔和
回想它們過(guò)去的濃重的陰影;
多少人愛(ài)你年輕歡暢的時(shí)候
出于假意或真心地愛(ài)慕你的美貌,
只有一個(gè)人愛(ài)你那朝圣者的靈魂,
愛(ài)你老去的容顏的痛苦的皺紋。
以上就是英文詩(shī)歌《相信自己》的全部?jī)?nèi)容,Open to the lonely soul of sickle harvesting.以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂。Repeat outrightly, but also repeat the well-being of.不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福。Eventually swaying in the desert oasis.終有綠洲搖曳在沙漠。I believe I am,我相信自己。