放下英語單詞?及物動詞 lay指的是把東西放下/放好; 后面需要跟著一個直接對象。注意:to lay=to place,放置 不及物動詞lie指的是休息/放倒; 后面沒有直接對象。注意:to lie=to recline。不要混淆lay和lie的過去和過去分詞形式:lay(現在時),laid(過去時)和laid(過去分詞)lie(現在時),那么,放下英語單詞?一起來了解一下吧。
由于lay和lie的意思和主要部分很相似,所以很多人都會搞混。
及物動詞 lay指的是把東西放下/放好; 后面需要跟著一個直接對象。
注意:to lay=to place,放置
不及物動詞lie指的是休息/放倒; 后面沒有直接對象。
注意:to lie=to recline。
不要混淆lay和lie的過去和過去分詞形式:
lay(現在時),laid(過去時)和laid(過去分詞)
lie(現在時),lay(過去時)和lain(過去分詞)
Lay和Lie的英語單詞運用例句
例1:"Now lay the back of the shirt flat on the board and iron out any creases in whatever style you see fit." (現在把襯衫背面鋪平在桌子上,把褶子熨平 )
例2:"In politics, strangely enough, the best way to play your cards is to lay them face upward on the table." (從權術上來講,最好的辦法就是把牌放在桌子上,亮出牌面,這很奇怪。
你好:
set down
英 [set da?n] 美 [set da?n]
制定,規定(規則等);把(思想、經歷等)寫下來;記下
雙語例句:
TheConventionsetdownrulesfordecidingwhichcountryshoulddealwithanasylumrequest.
會議制定了用以確定由哪個國家負責受理避難請求的規約。
重點詞語
set英 [set] 美 [set]
v.放;置;使處于;使處于某種狀況;使開始;把故事情節安排在;以…為…設置背景
雙語例句:
Hesetaverybigironballandabighammeronthestage.
他在講臺上放置了一個很大很大的鐵球和一把鐵錘。
set down
英 [set da?n] 美 [set da?n]
制定,規定(規則等);把(思想、經歷等)寫下來;記下
雙語例句:
TheConventionsetdownrulesfordecidingwhichcountryshoulddealwithanasylumrequest.
會議制定了用以確定由哪個國家負責受理避難請求的規約。
重點詞語
set英 [set] 美 [set]
v.放;置;使處于;使處于某種狀況;使開始;把故事情節安排在;以…為…設置背景
雙語例句:
Hesetaverybigironballandabighammeronthestage.
他在講臺上放置了一個很大很大的鐵球和一把鐵錘。
擴展資料:
近義詞:
1、write down
英 [?ra?t da?n] 美 [?ra?t da?n]
寫下;記下
雙語例句:
Onthemorningbeforestartingthefast,writedownyourstartingweight.
早晨開始禁食前,記下你的體重。
2、get down
英 [ɡet da?n] 美 [ɡet da?n]
使沮喪;使憂郁;坐下;跪下;趴下;躺下;寫下,記下(尤指他人話語);(尤指費力地)吞下,咽下(食品或藥品)
雙語例句:
GetdownwhatyouhaveobservedintheexperimentandreportittomeafterIcomeback.
把實驗中你觀察的東西記下來,我回來后向我匯報。
要看具體語境哦。
假如是單純的放下的話。可以說“lay...down,put down”這些都可以。
比如說:lay down your weapon,or I will shoot you.額。這個是繳槍不殺的意思。- -!
Put down the table infront you.額。不好意思,這個我是在有道上找的。我一時沒想起啥子例句。這句話應該是發生在火車或者飛機上的。句意意思是:(需要用餐的旅客)請把小桌板放下來(放到你前面)。
但是假如你說的是“放手”的意思的話,比如說放下某個人,放下某段感情,放下那一段執著,或者有一種愛叫做放手。- -!。
這個時候的“放下”就應該是“let go,或者let sth./sb. go,或者move on”這些都可以的。
比如說:Tom and I don't belong together,maybe I should let him go.
這句話意思是:我們不合適(在一起),也許我應該放下他(讓他走)。
簡單來說就是說話這個人把那個人甩了。
還有個move on.意思就是“朝前看,放下”的意思。
You should move on.你該放下了(你該向前看了)。
drop it可以翻譯為丟掉和扔掉和放下的哦。
drop it
英 [dr?p ?t]美 [drɑ?p ?t]
釋義:終止談論,不要談論,談到此為止
例句
We don't have to talk about this. Let's just drop it.
我們不用說這個,別提了。
以上就是放下英語單詞的全部內容,set down有很多意思,可以翻譯為記下; 寫下; 放下; 登記; 確定; 讓 下車。set down解析如下:一、讀音 英式發音:/set da?n/ 美式發音:/s?t da?n/ 二、釋義 v. 放下,寫下,記下,規定,制定 三、。