博爾赫斯英文詩?《我用什么才能留住你》中英文對照:What can I hold you with?我用什么才能留駐你?Jorges Luis Borges 博爾赫斯 I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.我給你貧窮的街道、那么,博爾赫斯英文詩?一起來了解一下吧。
博爾赫斯唯美詩歌‖不可不讀的極致浪漫
我用什么才能留住你? 我給你貧窮的街道、絕望的日落、破敗郊區的月亮。 我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。
——《英文詩兩首》
你的肉體只是時光,不停流逝的時光 ,你不過是每一個孤獨的瞬息。
——《你不是別人》
那么多年,一個人可以佯裝一切,卻無法佯裝幸福。
隨著年月的流逝,任何人都得背上越來越重的記憶的負擔。
過度的希望,自然而然地產生了極度的失望。《巴別圖書館》
黑夜里的你,擁有看不見的世界,和清晰的自己。
——《博爾赫斯詩選》
我從不談論什么背叛和原諒,遺忘是唯一的背叛和原諒。
我要痛飲你晶瑩的遺忘,地久天長,但沒有以往。——《謎》
你手寫的文字,口出的言辭,都像塵埃一般一文不值,命運之神沒有憐憫之心
,上帝的長夜沒有盡期,你的肉體只是時光,不停流逝的時光,你不過是每一個孤獨的瞬息。
在幽秘的水池;
只感到茉莉和忍冬的香味,
沉睡的鳥兒的寧靜,
門廳的彎拱,濕氣
——這些事物,也許,就是詩。
愿你我的胸中,永遠燃燒著
這明凈而神秘的火焰。
I offer you lean streets。
我給你瘦落的街道。
desperate sunsets。
絕望的落日。
the moon of the jagged suburbs。
荒郊的月亮。
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon。
我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。
I offer you my ancestors, my dead men。
我給你我已死去的祖輩。
the ghosts that living men have honoured in marble。
后人們用大理石祭奠的先魂。
my father's father killed in the frontier of Buenos Aires。
我們生命中的每位過客都是獨一無二的
? | 博爾赫斯
01/15《英文詩兩首》
我用什么才能留住你?我給你貧窮的街道、絕望的日落、破敗郊區的月亮。我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。
02/15《關于天賜的詩》
我心里一直都在暗暗設想,天堂應該是圖書館的模樣。
03/15《死亡與指南針》
房子實際上并沒有這么大,使它顯得大的是陰影、對稱、鏡子、漫長的歲月、我的不熟悉、孤寂。
04/15《小徑分岔的花園》
我心想,一個人可以成為別人的仇敵,成為別人一個時期的仇敵,但不能成為一個地區、螢火蟲、字句、花園、水流和風的仇敵。
05/15《神的文字》
人會逐漸同他的遭遇混為一體;從長遠來說,人也就是他的處境。
06/15《永生》
沒有比思考更復雜的享受了,因此我們樂此不倦。
07/15《翁德爾》
所有的人都從生活中得到了一切,但是大多數人自己卻不知道。
08/15《事猶未了》
我從小就接受了那些丑陋的東西,世界上本來就有許多格格不入的事物為了生存而不得不相互接受。
09/15《另一個人》
逐漸失明并不是悲慘的事情,那像是夏季天黑得很慢。
10/15《博爾赫斯口述》
創作就是把我們讀過東西的遺忘和回憶融為一體。
11/15《小徑分岔的花園》
因為時間永遠分岔,通向無數的未來。
又重新讀了這首詩,真的是感觸萬千。幾乎讀每句詩都有自己的理解,也有可能是與作者的共鳴吧,畢竟作者博爾赫斯是一個膽怯、懦弱、孤獨、內向的人,跟獨處時的自己也類似,這樣的人追求愛情熱烈而又卑微。就找一個地方抒發一下情感吧,接下來的每句詩我都想寫上自己的理解感悟。
寫詩背景:博爾赫斯40多歲時,終于能和一位女性有多一些交流,于是孤獨大半輩子的博爾赫斯向那位女性表達了狂熱了追求,可那位女性,同時是一位女作家,嫌棄博爾赫斯性格郁悶、不懂情趣,以及貧窮。這首詩是博爾赫斯唯一一首用英文寫的詩。(他很喜歡也癡迷于英語,可是他因為害怕,所以都是在用西班牙語寫作,他想把他的愛以及他自己最喜愛的語言也獻給那位他深愛的女性)
What can I hold you with?
我用什么才能留住你?
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the ragged suburbs.
我給你瘦落的街道、絕望的落日、荒郊的月亮。
(我的內心解讀:我用什么才能留住你?每當我思考這個問題時,我腦海中首先浮現的是這瘦落的街道、絕望的落日、荒郊的月亮。這是單調的工作之余陪伴我時間最長的事物,他們雖然暗淡但是夾雜著美感,這是在我的灰色的生命中唯一談得上美的東西,你能接受他們嗎?)
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。
他的文字遠比我們想象更溫柔悲戚
苦難|博爾赫斯|文字的力量
博爾赫斯《英文詩兩首》
(博爾赫斯,阿根廷詩人、家、散文家兼翻譯家)
我用什么才能留住你?
我給你瘦落的街道、絕望的落日、荒郊的月亮。
我給你一個久久地 望著孤月的人的悲哀。
“我給你一個從未有過信仰的人的忠誠。”
命運之神沒有憐憫之心,上帝的長夜沒有盡期,
你的肉體只是時光,不停流逝的時光,
你不過是每一個孤獨的瞬息。
“人死了,就像水消失在水中。”
使他覺得遙遠的不是時間長。
而是兩三件不可挽回的事。
“在那做夢人的夢中,被夢見的人醒了。”
世界會變,但是我始終如一,
我帶著悲哀的自負想道。
“世界本來就是迷宮,沒有必要再建一座。”
一朵玫瑰正馬不停蹄地成為另一朵玫瑰,
你是云、是海、是忘卻,你也是你曾失去的每一個自己。
“所有的人都從生活中得到了一切,但是大多數人自己卻不知道。”
房子實際上并沒有這么大,
使它顯得大的是陰影、對稱、鏡子、
漫長的歲月、我的不熟悉、孤寂。
“過度的希望,自然而然地產生了極度的失望。”
任何命運,無論如何漫長復雜,
實際上只反映于一個瞬間:
人們大徹大悟自己究竟是誰的瞬間。
“過去是構成時間的物質,因此時間很快就變成過去。”
失眠是知道別人獨睡時,自己不該獨醒,
是渴望進入夢境而又不能成眠,
是對活著 和還將繼續活下去的恐懼,
是懵懵懂懂熬到天明。
以上就是博爾赫斯英文詩的全部內容,車票號:H20210829 車票價:1440RMB 參考資料:《英文詩兩首》豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 路經站:摘抄站 《英文詩兩首》拂曉時分 我佇立在闃無一人的街角 我熬過了夜晚 夜晚,是驕傲的波浪 深藍色的。