未畢業(yè)的英文?對(duì)于本科生階段,用“undergraduate”來稱呼。這一階段的學(xué)生正處在學(xué)業(yè)過程中,還沒有獲得任何學(xué)位。因此,"under-"這個(gè)前綴體現(xiàn)了他們當(dāng)前的學(xué)術(shù)狀態(tài),即處于未畢業(yè)階段。他們通常在攻讀學(xué)士學(xué)位,被描述為“undergraduate students pursuing a bachelor degree”。進(jìn)入研究生階段,使用“graduate”來表示。那么,未畢業(yè)的英文?一起來了解一下吧。
在制作簡(jiǎn)歷時(shí),如果你是本科尚未畢業(yè)的情況,可以在簡(jiǎn)歷上這樣表述:本科在讀(預(yù)計(jì)2012年7月畢業(yè))。英文的話可以寫成:BachelorExpectedatJuly2012。這樣的表述既體現(xiàn)了你當(dāng)前的學(xué)術(shù)狀態(tài),又不會(huì)誤導(dǎo)招聘者。
如果你是在2012年已經(jīng)畢業(yè),但本科尚未完成,可以這樣寫:本科在讀(2012年7月畢業(yè))。英文的話可以寫成:BachelorGraduatedinJuly2012,butstillstudying。這樣的表述方式能夠清晰地反映你的教育背景。
值得注意的是,如果你的學(xué)歷認(rèn)證文件中有明確的學(xué)籍信息,也可以根據(jù)這些信息來填寫,以確保簡(jiǎn)歷信息的準(zhǔn)確性。例如,你可以寫成:本科在讀,學(xué)號(hào):123456(2012年7月畢業(yè))。英文的話可以寫成:BachelorExpectedatJuly2012,StudentID:123456。
此外,如果你正在攻讀學(xué)位但尚未完成,也可以在簡(jiǎn)歷中注明你正在攻讀的學(xué)位名稱。例如,你可以寫成:在攻讀學(xué)士學(xué)位(2012年7月畢業(yè))。英文的話可以寫成:PursuingBachelor’sDegreeExpectedatJuly2012。
無論你是本科在讀,還是已經(jīng)畢業(yè)但尚未完成學(xué)業(yè),重要的是要準(zhǔn)確地反映你的教育背景,以便招聘者能夠正確理解你的學(xué)歷情況。
Many college students have expected an wonderful future & designed their lives before graduation. However, we can't neglect the life itself, when we pursue our dreams.
We, from the school to the society, have little knowledge of the society as a university student.
And there are so many bachelors, which make the competition completely fierce. So, I opine that it's a good idea to have a futther education in shool. On the one hand, it can steady your life. On the other hand, you can acculate the experience, which can help you find an ideal job in the future.
希望能幫到你,O(∩_∩)O~
I am a student who is not graduated yet.
I am a student who hasn't graduated yet.
我們通常稱:
bachelor為學(xué)士,undergraduate為本科,master為碩士,postgraduate為研究生。
undergraduate指的是未獲得學(xué)士學(xué)位(未畢業(yè))的大學(xué)生,即為本科在校生,表明還沒拿到學(xué)位的、在讀的,或者已經(jīng)肄業(yè)的學(xué)生;所以也是未畢業(yè)的學(xué)生,只不過是大學(xué)生而已。
大學(xué)畢業(yè)后的則叫做postgraduate,就是研究生了。
所以可以看出undergraduate和postgraduate是以是否獲得學(xué)士學(xué)位為分界線的。
牛津詞典:
bachelornoun
1 未婚男子;單身漢 a man who has never been married
2usually Bachelor學(xué)士 a person who has a Bachelor's degree (= a first university degree)
undergraduatenoun
本科生a university or college student who is studying for their first degree
master noun
1 master's also master's degree
碩士學(xué)位(大學(xué)里的中級(jí)學(xué)位;在蘇格蘭指初級(jí)學(xué)位) a second university degree, or, in Scotland, a first university degree, such as an MA
2usually Master
碩士;有碩士學(xué)位的人a person who has a master's degree
postgraduatenoun
(especially BrE)研究生 a person who already holds a first degree and who is doing advanced study or research; a graduate student
擴(kuò)展資料:
1、學(xué)士,碩士和博士是學(xué)位;本科,研究生是學(xué)歷。
一、學(xué)士、本科、碩士、研究生的英文單詞分別為:
1、學(xué)士bachelor
Bachelor:英[?b?t??l?(r)]、美[?b?t??l?, ?b?t?l?]
n.學(xué)士; 單身漢; 尚未交配的幼雄獸; 侍從
例句:I got a Bachelor's degree after graduation.畢業(yè)后我得到了學(xué)士學(xué)位。
2、本科undergraduate或者Bachelor
undergraduate:英[??nd??gr?d?u?t]、美[??nd?r?gr?d?u?t]
n.(未獲學(xué)士學(xué)位的)大學(xué)生,大學(xué)肄業(yè)生;
adj.大學(xué)生的,大學(xué)的
例句:Aren't I a bit long in the tooth to start being an undergraduate?我現(xiàn)在才去讀大學(xué)本科不是有點(diǎn)太老了嗎?
3、碩士master
master:英[?mɑ:st?(r)]、美[?m?st?(r)]
n.碩士;主人(尤指男性);大師;男教師
vt.精通,熟練; 作為主人,做…的主人; 征服; 使干燥(染過的物品)
adj.主要的; 主人的; 精通的,優(yōu)秀的; 原版的
例句:I've a master's in economics. 我獲得了經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士學(xué)位。
以上就是未畢業(yè)的英文的全部?jī)?nèi)容,在制作簡(jiǎn)歷時(shí),如果你是本科尚未畢業(yè)的情況,可以在簡(jiǎn)歷上這樣表述:本科在讀(預(yù)計(jì)2012年7月畢業(yè))。英文的話可以寫成:BachelorExpectedatJuly2012。這樣的表述既體現(xiàn)了你當(dāng)前的學(xué)術(shù)狀態(tài),又不會(huì)誤導(dǎo)招聘者。如果你是在2012年已經(jīng)畢業(yè),但本科尚未完成,可以這樣寫:本科在讀(2012年7月畢業(yè))。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。