牛郎織女的英語(yǔ)?牛郎織女的英文是:the cowherd and the weaving maid lovers separated by the milky way -- husband and wife living apart。那么,牛郎織女的英語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
牛郎織女的英語(yǔ):the Cowherd and the Weaving Maid。
擴(kuò)展資料:
1、牛郎與織女相關(guān)信息介紹
牛郎織女,為中國(guó)古代著名的漢族民間愛情故事,也是我國(guó)四大民間傳說(shuō)之一。
其余三個(gè)為《梁山伯與祝英臺(tái)》《孟姜女哭長(zhǎng)城》《白蛇傳》。從牽牛星、織女星的星名衍化而來(lái)。傳說(shuō)古代天帝的孫女織女擅長(zhǎng)織布,每天給天空織彩霞。
她討厭這枯燥的生活,就偷偷下到凡間,私自嫁給河西的牛郎,過(guò)上男耕女織的生活。此事惹怒了天帝,把織女捉回天宮,責(zé)令他們分離,只允許他們每年的農(nóng)歷七月七在鵲橋上相會(huì)一次。
他們堅(jiān)貞的愛情感動(dòng)了喜鵲,無(wú)數(shù)喜鵲飛來(lái),用身體搭成一道跨越天河的喜鵲橋,讓牛郎織女在天河上相會(huì)。
《古詩(shī)十九首》:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。”“牛郎織女”源于人們對(duì)自然天象的崇拜,后來(lái)發(fā)展成為七夕節(jié)。
每到過(guò)節(jié)時(shí),古代女性會(huì)向著天上的織女星和牛郎星許愿,希望自己能有智慧的頭腦、靈巧的雙手與美好的姻緣。
2、天文星象
中國(guó)古代的星象文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深。
牛郎織女:
1.the Cowherd and the Girl Weaver
2.the Cowboy and the Weaver Girl
3.Legend of Love(電影:《牛郎織女》)
牛郎織女 [niú láng zhī nǚ]
the Cowherd and the Weaving Maid
這是詳細(xì)的英文解釋· (In a Chinese legend who, once a happy couple, become stars separated by the Milky Way. They can meet only once in a year when magpies fly together to form a bridge over the Milky Way.); a metaphor for a couple living separately; in different places; the Herd-boy and the Spinning Maid (mythical) lovers separated by the Milky Way -- husband and wife living apart:
牛郎織女:
1.the Cowherd and the Girl Weaver
2.the Cowboy and the Weaver Girl
3.Legend of Love(電影:《牛郎織女》)
英語(yǔ)描述示例如下:
TheCowherdandtheGirlWeaver (牛郎織女)
OntheeastbankoftheHeavenlyRiverlivedagirlweaver, daughter of the Emperor of Heaven. She worked hard year in andyearout,weavingcolourfulclothesforgodsandgoddesses.Sinceshelivedallalone,theemperortookpityonherand allowedhertomarrythecowherdonthewestbankoftheriver. However, she stopped weaving after she was married. Greatly outraged,the emperorforcedthegirl backacrosstheriver and allowedhertojoinherhusbandonlyonceayear. On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no obvious reasons at all. Accordingtolegend,thatdaythe cowherdandthe weaver met ontheeastbankoftheriver,andmagpiesweremadetoforma bridge for them. And for this reason the down on their heads waswornout.
譯文:
在天河?xùn)|岸,住著一位織女,她是天帝的女兒。
牛郎織女的英文是:
the cowherd and the weaving maid lovers separated by the milky way -- husband and wife living apart。
以上就是牛郎織女的英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,The Cowherd and his children were dressed in cowhide to chase the weaver girl.牛郎帶著兒女披著牛皮追織女就快追到。