監獄的英語?prison。英語(英語:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,那么,監獄的英語?一起來了解一下吧。
Jail(n.)---“監獄”。英國的拼法為goal。在英國指民事監獄,
在美國指收容犯有輕罪的人或未經判決的人的收容所?看守所等;
現在也指監獄。
Prison(n.)---“監獄”。指大型的監獄。是指監禁判刑的罪犯?等待受審的嫌疑犯?俘虜等的地方。
例:They have Birdsong in jail.
他們把伯德押在牢里。
The court committed a prisoner to jail.
該法庭將罪犯投入監獄。
The thief was sent to prison for a year.
那個小偷被判處一年監禁。
He came out of prison.
他出獄了。
基本解釋
[prison;jail;cage;cala-boose;cell;gaol;glass-house;lock-up;rogue house;brig;chocky;cooler;coop;jug;guod] 用以監禁犯人的建筑物
詳細解釋
監押犯人的處所。
清 魏源 《圣武記》卷十:“其袤僻寥闊之區,非徒增營汛,且必增州縣,使有城池、廨署、學校、倉庫、監獄。” 田漢 《關漢卿》第五場:“他自己卻被人家用濕紙頭封閉鼻子嘴,活活給悶死在監獄里。” 羽山 徐昌霖 《東風化雨》第二部三七:“從‘特刑庭’監獄出來的 王少堂 和 馬仲伯 ,被 孫敬煊 請到蜀腴川菜館吃壓驚酒。”
監獄的英文翻譯
以下結果由譯典通提供詞典解釋
1.a prison; a jail
基本上可以通用.
都是監獄的意思,
但jail偏向于拘留所之類,也可作動詞用,prison讓人感覺就是實實在在的.
send to prison = put in prison = throw into prison
He was sent to prison because of stealing.
He went to jail because of stealing.He was jailed.
prison。
英語(英語:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。
該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,其詞匯受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),并在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。
英語已經發展了1400多年。英語的最早形式是由盎格魯-撒克遜人移民于5世紀帶到英國的一組西日耳曼語支(Ingvaeonic)方言,被統稱為古英語。中古英語始于11世紀末,諾曼征服英格蘭;
1476年,威廉·卡克斯頓將印刷機介紹給英國,并開始在倫敦出版第一本印刷書籍,擴大了英語的影響力。自17世紀以來,現代英語在英國和美國的廣泛影響下在世界各地傳播。
通過各類這些國家的印刷和電子媒體,英語已成為國際主導語言之一,在許多地區和專業的環境下的語言也有主導地位,例如科學、導航和法律。
監獄正式的說法就是prison
英式英語一般把監獄稱為prison
美式英語在口語中常常把監獄稱為jail(英式拼寫是gaol)
他們把進監獄 說成是 go to jail(更正式的表達方法是go to prison)be sent to jail 入獄 jailbreak 是越獄 jailbird 是慣犯
其實 jail是拘留所的意思
但是美國人在口語中還是更愿意的使用jail
以上就是監獄的英語的全部內容,一般人不會太區分它們,但嚴格說來也是不能混淆的。jail: 通常由地方政府設置,往往關押的也是一些不是很嚴重的、比較短期的犯人,或者犯人還沒有最后定罪,暫時的短期關押地點。prison:通常由國家設置、國家管理,設施比較齊全,關押的通常也是一些比較長期的犯人、重犯。