不要放在心上英語?don't worry側重點在于安慰別人,不要著急。事情是可以解決的。never mind則是叫人不要去管那件事,不要放在心上的意思。英語中其他表示“沒有關系”的用法:沒關系 All Right 沒關系。Don't worry about that.這沒關系。Never mind about that.根本沒關系。It was nothing at all.這沒關系。那么,不要放在心上英語?一起來了解一下吧。
No problem 用在別人向你需求幫助或著上司給你分配任務的情形,No problem是一種非常肯定地回答,而且你有很大的把握,相當于小菜一碟。
而 never mind 用在別人接受了你的幫助或著其他要求后,向你表示感謝,而你用來客套一下的詞,相當于 your wellcome 意思是沒什么。
don't worry側重點在于安慰別人,不要著急。事情是可以解決的。
never mind則是叫人不要去管那件事,不要放在心上的意思。
英語中其他表示“沒有關系”的用法:
沒關系
All Right
沒關系。
Don't worry about that.
這沒關系。
Never mind about that.
根本沒關系。
It was nothing at all.
這沒關系。
It doesn't matter.
一點兒沒關系。
It doesn't matter at all.
價格沒關系。
It doesn't matter about the price.
一點兒沒關系。
It do not matter at all.
沒關系,謝謝。
thanks anyway.
可以,沒關系。
Yes,that's all right.
應該填B。
A 主要意思是,別人跟你道德的時候,你說的“沒關系”,“別放在心上”。
而B 就是“沒問題”了。
這道題,人家求幫忙,這人又很痛快地可以幫,當然是說“沒問題,你明天下午來我家吧”。
所以選B。
BNOproblem 是沒問題,nevermind是別往心里去,用以回答sorry
在2003年,非典——一種非常嚴重的疾病在中國爆發。非典傳播得非常快而且好幾百人都失去了生命。在這些天,一些學生不得不呆在家里。他們在家自學。
一些醫生和護士都參加了與非典對抗的戰斗。他們非常善良,樂于助人而且勇敢。他們離開了家人而且在醫院日日夜夜照顧病人。他們不能回家而且只能在電話中與家人交流。李醫生,康康的爸爸,是他們其中的一個。在那時,一個記者問他:“你想念你的家人嗎?”“是的,當然,”李醫生回答說“但是我是一個醫生。拯救病人是我的職責。”
以上就是不要放在心上英語的全部內容,1.表示道歉的英語句子 That's all right:不客氣,沒關系 Never mind:當別人向你表示歉意時可用,意思是沒有關系,不要放在心上 “That's all right”作為常用禮貌用語,主要用于以下這些情景中: 一、作為感謝用語的答語。當你為別人做了好事,別人對你表示感謝時,你常用它來做答語。