英語和日語哪個難? 那么,英語和日語哪個難?一起來了解一下吧。
會者不難,難者不會。語言是相通的,舉一反三即可。通常英語學(xué)的好的人學(xué)日語也快。
不過對于日語和英語都是零基礎(chǔ)的中國人來說,學(xué)日語容易,因為部分日語漢字很多和中國的一樣或相近,只是發(fā)音不太相同。很多沒學(xué)過日本語的人也能大概知道日語意思。
當然是日語難了,我是英語專業(yè)的學(xué)生,我的第二外語學(xué)的是日語,日語雖然看上去有很多漢字,但不要被他的假象所迷惑,它的發(fā)音,語法,與中文基本上不同,剛學(xué)的時候稍微簡單一些,但越到后來越難,有很多變形,一個單詞有6,7種形式,語法的句式也很多,要記得東西很多,單詞還有長短音,促音什么的,很麻煩,英語的話主要是多被單詞,而且掌握了發(fā)音規(guī)律后就很容易背了,語法也不多
所以肯定是英語好學(xué)的
如果真要我說還是日語難學(xué),日語比較煩的就是很多的語法,而且比較碎,英文就比較好,所謂的對于英語零基礎(chǔ)的人來說,日語好學(xué)。因為日語跟漢語很接近不是這個原因。只是部分日語名詞和漢語相近,其他根本不同,即使意思相近你也不可能很快讀出來。日文1950個漢字,每一個都有大約6種讀音,而且日本人說話的風(fēng)格和中文根本不同如果僅看那些字來猜的話根本就不叫學(xué)日語。只是對于英語零基礎(chǔ)的人來說,像我20歲,想要上英文補習(xí)班就只能和小孩子一起上基礎(chǔ)。而日語一般都是第一次學(xué),除了少數(shù)學(xué)過的。
我現(xiàn)在在日本發(fā)現(xiàn),其實日文的漢子和中文很多不同例如著。我們那一瞥是連筆的,日本人是分開的,日文比較好學(xué)的一點就是單詞很好背,會讀就會寫,只要長音,促音不錯,都沒事,而且日本人直接用了我們的語言,有的就是模仿古漢語的讀音,,英文就更多了一般的片假名都是英文,還有俄語 德語等小部分,所以總結(jié)起來說日語必須心要細才行。
英文我不敢說,只是覺得很上口而且學(xué)英語是我們從小的教育。英語不像日語只有日本人說,會英文的國家很多。只是我不喜歡中國那種應(yīng)試下的英語,枯燥,乏味。而且自從新東方說我沒有任何能力上輔導(dǎo)班我就徹底和英語決裂了。只是討厭的是日本的優(yōu)秀大學(xué)也是要英語的,可見英文是大家公認的語言。不過對于我們來說英文和日語都是外語,其實都比較難,只是英文跟簡單、
英語因為我們國家第1外語 已經(jīng)有這個環(huán)境了 學(xué)起來比較好
日語入門簡單 但深入的話很多小語法會讓你發(fā)瘋的
法語是越學(xué)越簡單 因為1個詞就1個意思 比較嚴謹
對于日語和英語都是零基礎(chǔ)的中國人來說,日語會相對容易一點。
1.首先,日語的發(fā)音規(guī)則比英語的容易掌握得多。我接觸過幾種外語,其中日語的發(fā)音規(guī)則是最簡單的。如果你是南方人(會說閩南話,粵語,潮汕話更好),你會發(fā)現(xiàn),日語的發(fā)音規(guī)則跟南方很像。
2.次之,日語里保留了大量的漢字,有時候你根本不需要學(xué)習(xí)日語,就能看懂許多句子。
3.最后,中國大部分的現(xiàn)代詞匯來自于日本。
但是,英語也有優(yōu)于日語的一些因素:
首先,英語的句法規(guī)則跟中文比較近。韓語和日語的句法規(guī)則比較復(fù)雜,比如他們習(xí)慣把謂詞放在句子的最后面。
次之,日語有比較強的敬語系統(tǒng),學(xué)起來會比較麻煩。不過熟能生巧,也不怕啦。而英語跟漢語一樣,沒有特定的敬語系統(tǒng)。
最后,英語是世界上最流行的語言,學(xué)會英語走遍世界,一點都不夸張。
以上就是英語和日語哪個難的全部內(nèi)容,幫助。